Allora, l'ho detto in passato e lo ripeto anche adesso... Questo episodio è stato parzialmente rovinato dalla sceneggiatura e dall'interpretazione di Landau.
Mi spiego... la scena iniziale quando l'aquila di Alan va dispersa e Koenig si mette praticamente a piangere la trovo completamente assurda. La sceneggiatura è da poco, ma anche l'interpretazione lascia a desiderare. OK, tu puoi solo fare del tuo meglio con il materiale che hai a disposizione, ma sicuramente si poteva fare di meglio (e in questo caso difficilmente si poteva fare di peggio). Magari il regista poteva girarla un altro paio di volte... Possibile che nessuno si sia reso conto di quanto fosse ridicola? Ogni volta che la vedo mi chiedo sempre se Koenig non sia gay... Dopo tutto, la gente su Alpha muore come mosche, ma in generale lui non batte ciglio. E ora con Alan, non solo mette tutta la base a repentaglio per cercare di salvarlo, ma poi si mette pure a piangere... Suvvia...
Margaret Leighton che interpreta Arra invece è una grande. Nonostante il dialogo che ha a disposizione sia per molti versi risibile, grazie a lei assume tutto un altro livello diventando improvvisamente imponente e soprattutto credibile. Peccato che la scena, di nuovo, venga rovinata da Koenig (di nuovo, sceneggiatura schifo), quando chiede "sul destino dell'uomo, puoi essere più specifica?" o frase del genere. Brutta battuta e detta malissimo; pare quasi un giornalista che sta facendo un'intervista

Ma poi alla fine, possibile che nessuno poteva premere quel cavolo di pulsante per far detonare le cariche? Mica ci voleva molto e di opportunità ce n'erano a sfascio...

Dimenticavo una cosa... Si è fatto un gran parlare nei commenti della scena quando lui va ad esplorare il pianeta per vedere cosa si poteva fare, lei gli dice che è pericoloso e lui gli dice la battuta delle galoche (o almeno così dicono che sia la traduzione italiana) leggendolo il tutto in modo romantico. Per me invece non c'èera assolutamente niente di romantico. La Russel diceva a Koenig che era pericoloso e che se lui andava lei non si prendeva responsabilità, e lui gli risponde in sostanza di lasciarlo in pace. L'originale inglese non lascia, a mio avviso, adito a dubbi... La Russel era professionale durante lo scambio, non coinvolta emotivamente, di fatto lo stesso scambio lo si sarebbe potuto avere pari pari tra McCoy e Kirk. Non so come sia stato reso in italiano, ma se sentite l'originale non credo che ci sarebbero altri fraintendimenti. La Russel si è trovata in una situazione simile durante Breakaway (se non sbaglio), anche se lui ha risposto in modo diverso... Se ricordo bene Koenig disse qualcosa del tipo "neanche io" è così mandarono un'aquila senza equipaggio a esaminare la situazione dove erano le scorie radioattive. in entrambe queste situazioni la Russel ha determinato che c'era un pericolo, ma non poteva assumersi responsabilità se qualcuno avesse disatteso i suoi consigli, niente di più e niente di meno.

Anche l'interpretazione di Paul è stata dileggiata per me senza ragione. Durante l'episodio mi è parso misurato, o quanto meno le sue reazioni erano giustificate dato quello che stava accaddendo. Mi chiedo se anche in questo caso il doppiaggio non vi abbia fatto giungere a delle conclusioni inesatte. magari cerco l'episodio su youtube.

Modificato da: Arkadian1 30/09/14 22:17:25. Edited 1 times.